WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
ca88
当前位置:首页 > ca88

ca88:我意识到中国妇女的生活曾经非常艰难和受压迫

时间:2023/9/10 0:53:15   作者:   来源:   阅读:0   评论:0
内容摘要:她的名字叫赛珍珠。她是美国传教士的女儿,在中国长大,非常懂中文,并根据她的所见所闻来描述中国的农村生活。她最著名的小说《大地》,我用法语读过。从那时起,我就一直关注这些生活在遥远地方的人,他们是如此的不同。我意识到中国妇女的生活曾经非常艰难和受压迫,中国的革命对改变中国妇女的命运至关重要。ca88一开始,我对中国了解不...

她的名字叫赛珍珠。她是美国传教士的女儿,在中国长大,非常懂中文,并根据她的所见所闻来描述中国的农村生活。她最著名的小说《大地》,我用法语读过。从那时起,我就一直关注这些生活在遥远地方的人,他们是如此的不同。我意识到中国妇女的生活曾经非常艰难和受压迫,中国的革命对改变中国妇女的命运至关重要。ca88

一开始,我对中国了解不多。当我开始研究中国时,我发现这个国家有非常丰富的传统文化。我认为让世界了解中国的一个方法就是让世界了解中国的传统文化。在那之后,我开始研究中国历史,思考中国的前现代问题,并教授中国哲学多年。

中新社记者:从1981年到1987年,您担任季刊《亚非研究》总编辑,在此期间,您致力于中国经典的翻译工作。你是怎么开始做这件事的?

白培兰:20世纪80年代,墨西哥几乎没有中国古典作品的直接翻译。有些是由天主教传教士翻译的,但它们在一定程度上受到基督教思想的影响,与原文有所不同。先后翻译过《孟子》、《荀子》、《墨子》和一些唐代传说。这些翻译使墨西哥人和其他西班牙语国家的许多人对中国传统和文学产生了兴趣。

翻译中国古典作品是非常困难的。你需要查字典,阅读大量的信息。历史上关于这些经典作品的词源论著很多,都是从自己的角度进行解释的。所以我必须阅读大量的资料,比较各种译本,尽我所能确保翻译出来的意思最接近我的理解——虽然没有人能100%了解孔子的原意,但我们可以通过他的弟子来了解孔子,通过别人对孔子的评价或注释来了解孔子。



本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下(ca88